|
«هاروکی موراکامی» نویسنده سرشناس ژاپنی در نشستی، ترجمه را برای خود «یک سرگرمی» تلقی کرد.
کتابی که از فرطِ پر بودن از صحنههای 18+ به خیل آثار ممنوعالچاپ پیوسته بود، یکهو از آسمان افتاد توی بازار کتاب ِ ایران.
رابطه «هاروکی موراکامی» نویسنده مطرح ژاپنی با دنیای موسیقی، شهرت فراوانی دارد.
بعد از صفهای شبانه جلوی کتابفروشیها برای آخرین اثر موراکامی، حالا او مجبور شده در مقابل واکنش مخاطبان از خودش دفاع ک…
برای من، خواندن هر کتاب، همچون یک فتح است و هر بار پس از تمام شدن آخرین صفحه یک کتاب و بستن جلد آن، احساس پیروزی و…